| 论文学翻译中的"走失"现象 |
点此下载全文 |
| 引用本文:肖曼君.论文学翻译中的"走失"现象[J].湖南大学学报社会科学版,2005,(1): |
| 摘要点击次数: 1541 |
| 全文下载次数: 229 |
| 肖曼君 |
肖曼君(湖南大学,金融学院,湖南,长沙,410079)
|
|
| 中文摘要:根据彼特.纽马克的翻译理论体系中的"意义走失"论,重新审视文学翻译中存在的"意义走失"、"文化走失"和"风格走失"等现象,阐述了由于不同文化背景下语言的联想意义不同、文学语言独特的美学或诗学功能、中西语言特点各异和文学审美主体审美偏好效应与价值取向等诸多因素的影响,文学翻译中不可避免地会存在着"走失"现象. |
| 中文关键词:文学翻译 "走失"现象 联想意义 美学特征 审美偏好 |
| |
| On the Phenomena of "Lost" in Literary Translation |
| XIAO Man-jun |
|
| 查看全文 查看/发表评论 下载pdf阅读器 |
|
|
|