从接受美学看广告复译 |
点此下载全文 |
引用本文:陈东成.从接受美学看广告复译[J].湖南大学学报社会科学版,2007,(2): |
摘要点击次数: 1454 |
全文下载次数: 245 |
陈东成 |
深圳大学外国语学院 广东深圳518060 |
|
中文摘要:广告文本像文学文本一样,是一个未完成的召唤结构,其意义的阐释有赖于读者的参与。但读者的前理解、审美观、期待视野等存在历时和共时的差异,他们所阐释的意义有所不同,广告复译因此成为必然。依据接受美学的理论,广告复译有四大策略:纠错性复译、改进性复译、构建性复译和指向性复译。正确运用这些策略有助于提高广告复译质量,有效实现广告的预期功能。 |
中文关键词:接受美学,广告复译,复译策略 |
|
Reception Aesthetics and Advertising Retranslation |
CHEN Dong-cheng |
|
|
Abstract:Applying the relevant theory of reception aesthetics to advertising retranslation,this paper holds that an advertising text,like a literary text,is an uncompleted appealing structure and the interpretation of its meaning depends on readers' participation. |
keywords:reception aesthetics,advertising retranslation,retranslation strategies |
查看全文 查看/发表评论 下载pdf阅读器 |
|
|
|