论当代翻译批评中的排他性——兼论走向交往实践的翻译批评 |
点此下载全文 |
引用本文:宋晓春,秦绪华.论当代翻译批评中的排他性——兼论走向交往实践的翻译批评[J].湖南大学学报社会科学版,2009,(4): |
摘要点击次数: 1933 |
全文下载次数: 288 |
宋晓春 秦绪华 |
宋晓春,SONG Xiao-chun(湖南大学,外国语学院,湖南,长沙,410082) ;秦绪华,QIN Xu-hua(湖南财经高等专科学校,外语系,湖南,长沙,410205) ? |
|
中文摘要:通过梳理翻译批评主体以及各种批评标准之间的关系,发现其中表现出三种明显的排他性,即翻译批评主体中的排他性、翻译批评标准中的排他性和翻译批评模式中的排他性.针对这一现象,并结合当代哲学交往实践转向的趋势,提出要真正实现翻译批评的多元共存,未来翻译批评的趋势应是走向交往实践的批评.这种批评的理论基础是主-客-主的关系,要同时遵循知识客观性、阐释的合理性和表达的真诚性三大有效性要求. |
中文关键词:翻译批评 排他性 交往实践 |
|
On the Exclusiveness in Modern Translation Criticism |
SONG Xiao-chun QIN Xu-hua |
|
keywords:translation criticism exclusiveness communicative practice |
查看全文 查看/发表评论 下载pdf阅读器 |
|
|
|