论翻译批评的主体间性
    点此下载全文
引用本文:赵冬梅.论翻译批评的主体间性[J].湖南大学学报社会科学版,2010,(3):107-111
摘要点击次数: 1052
全文下载次数: 360
作者单位
赵冬梅 (上海财经大学 外语系上海200433) 
中文摘要:近年来学术界对于翻译主体性和主体间性多有关注,但对同属于多主体参与的翻译批评活动的主体性和主体间性却鲜有提及,文章在论述翻译研究范式转变以及翻译研究主体间性转向的基础上,从翻译批评主体的多样性、翻译批评主体性、翻译批评主体的身份间性三个方面论述了翻译批评主体间性研究的必要性。
中文关键词:主体间性  主体性  身份间性  翻译批评
 
On the Intersubjectivity of Translation Criticism
Abstract:Recent years have witnessed intense research into subjectivity and inter-subjectivity in translation studies. However, the subjectivity and inter-subjectivity of translation criticism are rarely mentioned although it is an activity involving many subjects. Based on the shift of paradigm and inter-subjectivity in translation studies, this paper probes into the necessity of studying inter-subjectivity in translation criticism from the perspective of the variety of the subject of translation criticism, the subjectivity of translation criticism, and the inter-identity of the critic.
keywords:inter-subjectivity  subjectivity  inter-identity  translation criticism
查看全文   查看/发表评论   下载pdf阅读器