21世纪国外机器翻译译后编辑实证研究
    点此下载全文
引用本文:王湘玲,贾艳芳.21世纪国外机器翻译译后编辑实证研究[J].湖南大学学报社会科学版,2018,(2):82-87
摘要点击次数: 1339
全文下载次数: 0
作者单位
王湘玲,贾艳芳 (湖南大学 外国语与国际教育学院湖南 长沙 410082) 
中文摘要:机器翻译已广泛应用于语言服务行业,国外机器翻译译后编辑实证研究近年来取得了较丰富的研究成果。基于“翻译研究文献目录”和“机器翻译档案馆”两大数据库,通过全面剖析译后编辑过程及产品评估、译后编辑效率影响因素、译后编辑工具与译后编辑者及人才培养四大研究热点,分析其研究进展与研究方法,阐述其未来发展趋势以及对我国机器翻译译后编辑研究的启示,为国内相关研究以及翻译人才培养和翻译学科建设提供新视角新方法。
中文关键词:机器翻译  译后编辑  实证研究
 
Research Focus and Trends of Machine Translation Post-editing
Abstract:Machine translation has been adopted worldwide in the translation industry. The empirical studies of post-editing abroad have become a research focus in the last decade and have made great achievements in recent years. Based on the data in Translation Studies Bibliography and Machine Translation Archive, this paper reviews and evaluates the research themes, content and methodologies in these studies. It points out the development trends, with the expectations of promoting the development of the empirical post-editing studies in China. It also provides new research perspectives and methods for domestic research, which will contribute to translation talents cultivation and translation discipline construction.
keywords:machine translation  post-editing  empirical research
查看全文   查看/发表评论   下载pdf阅读器