国内60年机器翻译研究探索——基于外语类核心期刊的分析
    点此下载全文
引用本文:王湘玲,杨艳霞.国内60年机器翻译研究探索——基于外语类核心期刊的分析[J].湖南大学学报社会科学版,2019,(4):90-96
摘要点击次数: 1022
全文下载次数: 0
作者单位
王湘玲,杨艳霞 (湖南大学 外国语学院湖南 长沙 410082) 
中文摘要:机器翻译近年来受到国内译学界的普遍关注。以CNKI收录的12种外语类核心期刊为数据来源,以量化统计结合质性分析的方法,对60年来国内译学界探索机器翻译研究的历程进行了梳理与分析。研究发现:(1)机器翻译研究总体态势呈四个阶段:1950s的萌芽期,1960s-1970s的停滞期,1980s-1990s的缓慢发展期和2000年以后的快速发展期;(2)研究主题主要含语义研究,人机翻译质量对比分析和翻译人才培养等;(3)研究学者之间、学科之间合作亟待加强。该研究为梳理我国译学界探索机器翻译研究的历程提供了参考。
中文关键词:机器翻译  可视化分析  翻译学
 
A Study of Domestic Machine Translation Within 60 Years——Based on the Papers in Chinese Foreign Language Core Journals
Abstract:In recent years, machine translation has drawn wide attention in domestic translation studies. This study collected the papers from the 12 Chinese foreign language core journals as the data source and employed quantitative and qualitative methods to analyze the literature on machine translation within 60 years in China. The research findings suggest that (1) machine translation research generally goes through four stages, namely, the germination period in the 1950s, the stagnation period in the 1960s-1970s, the slow development period in the 1980s-1990s, and the rapid development period since the 2000s; (2) the research topics include semantic study, comparative study on human translation quality and machine translation quality, and translator training; (3) limited collaborations are found among scholars and interdisciplinary cooperation needs to be strengthened. The study provides reference for investigating the development of domestic machine translation studies.
keywords:machine translation  visualized analysis  translation studies
查看全文   查看/发表评论   下载pdf阅读器