| 再论用字假借与词义引申 ——《说文通训定声》“A,假借为X为Y”辨析 |
点此下载全文 |
| 引用本文:唐琪.再论用字假借与词义引申 ——《说文通训定声》“A,假借为X为Y”辨析[J].湖南大学学报社会科学版,2026,(3):97-105 |
| 摘要点击次数: 2 |
| 全文下载次数: 0 |
|
|
| 中文摘要:《说文通训定声》讨论一字的假借,多见“A,假借为X为Y”表述。其中,X和Y有时具有同义关系。通过具体考证“怨,假借为蕴、为郁”“庸,假借为中、为众”“胜,假借为乘、为夌”三条,得到如下结论:(1)“怨”的积蓄义由怨怒义引申而来,并非通假;(2)“庸”的平凡、普通义由“用”的使用义引申而来,并非通假;(3)“胜”的侵犯、战胜义由承担义引申而来,并非通假。基于词义发展的系统性,可以区分词义引申与用字假借,被释字不能在同一个音义上通假两个甚至多个字。 |
| 中文关键词:《说文通训定声》 假借 通假 词义引申 |
| |
| A Re-investigation of Loan Substitution(Jiajie)and Semantic Extention —An Analysis of “A as Loan Substitution for X and Y” in Shuowen Tongxun Dingsheng |
|
|
| Abstract:In discussing the use of loan substitution(jiajie)of individual Chinese characters,Shuowen Tongxun Dingsheng frequently uses the expression “A is jiajie for X and Y”. In these cases,X and Y sometimes have a synonymous relationship. Through a detailed study on three entries, namely “yuan (怨) is jiajie for yun (蕴) and yu (郁)”,“yong (庸) is jiajie for zhong (中) and zhong (众)”,and “sheng (胜) is jiajie for cheng (乘) and ling (夌)”,this paper draws the following conclusions:(1) The “accumulation” meaning of the character “yuan (怨)” is extended from its “resentment and anger” meaning, and is not a case of interchangeable character(tongjia). (2) The “ordinary and common” meaning of the character “yong (庸)” is extended from the “to use” meaning of “yong (用)”, and is not a case of tongjia. (3) The “infringement and conquest” meanings of the character “sheng (胜)” are extended from its “to undertake” meaning,and are not a case of tongjia. Given the systematicity of lexical meaning, semantic extension and jiajie can be clearly distinguished; a character under interpretation cannot be phonetically and semantically interchangeable with two or more characters under the same phonosemantic value. |
| keywords:Shuowen Tongxun Dingsheng loan substitution interchangeable character extended meaning |
| 查看全文 查看/发表评论 下载pdf阅读器 |